2013年1月31日 星期四

沒有電的日子


這次昆士蘭州的風災和雨災,整體來說,人命傷亡沒有2011年那次那麼多------因為它源起北方沿海向南吹襲,到達人口最密集的首府布里斯本,威力已減退了一些;但是中途一個人口算多的旅遊城市,很多人去看海龜生蛋的Bundaberg ,遭受巨大破壞,附近一個小鎮更有龍捲風。

風在本市吹倒很多電線桿,使很多區停電,我住的一區沒停電,但是有兩三天時間電壓很低,大概只有原來的240伏特的一半,電燈很暗,有時閃爍不定。


2013年1月30日 星期三

不是「配給」

「大班」鄭經瀚,在自己的D100電台提議,香港特區政府可以效法外國向國民「派牛奶金」,不過更進一步,為新生BB派真正的奶粉,確保人人有奶飲。

這個提議是否可行,大可客觀討論,不過像有些人在網上大罵他和附和的電台節目主持人鄭家富,說他們要香港實行「配給」制度,我認為有點誤會。

2013年1月29日 星期二

禍不單行

電力回復了半日,電壓又降,還因此撞壞了電腦,天啊!

正常電壓是240伏特,現在是90!!

只有靠手機和 iPad 吊命••••••

2013年1月27日 星期日

特別報告

圖片來源:http://www.abc.net.au

昆士蘭州雨災為患,滿目瘡痍。

不要矯枉過正

本講內容提要

今次與大家續談香港人常誤讀的英文字,包括一些遵照字面拼法來發音就錯的例子。

2013年1月26日 星期六

廣州話口語詞的研究

研究粵語的書,現在也相當豐富了,你到「三聯」、「商務」有關語文的書架,可以隨便買幾本來參考。

十年前,研究粵語的書還很少;有一本陳年的黃錫凌的「粵音韻匯」、只是依韻配字排列,略具說明;語言學家王力的「廣州話淺說」,也是單講音韻,不設字彙字義研究有學術地位,只是薄薄的一冊而已。


這本「廣州話口語詞研究」,是1966年在香港出版的,說起來有段古,是母校九龍華仁書院的愛爾蘭神父-----Fr. Brady介紹給我的,是他香港學廣東話的參考書。我一翻書,發覺寫得資料齊備,還十分有趣味,便馬上在外面的書店搜求了。

到處找不到,惟有到書頁註明的「華僑語文出版社」登門購買。「尖沙咀山林道3號二樓」,按門鈴,開門的是作者喬硯農先生,這裡原來是他的住家。喬先生是中年的北方人,講國語,不過聽得懂我的廣東話----當然囉,否則怎能寫出這本研究廣州話的專著來?喬先生謙謙君子,教人一見便想親近請益,喬太太也在,穿著旗袍,很典雅笑咪咪

2013年1月25日 星期五

陳年哲學刊物

書架上找出一本1974年香港中文大學哲學系同學自資出版的哲學期刊,嘩,差不多40年前的了!

我不是中大人,當年在香港大學哲學系讀書。中大和港大的哲學系都有自己的系會,由學生組成,發揮同學聯誼、舉辦學術活動、代表同學與校方聯絡的功用。

當時我主持港大的哲學系,收到「友會」寄來的刊物,本應開始交流一下,但我沒有跟進做好,很是可惜。

2013年1月24日 星期四

保飯碗

這幾年來,澳洲的超級市場,開始設立顧客自助付錢的閘口顧客自己把一件件的物品,在電眼下掃瞄條碼,做完之後好以用信用卡、提款卡埋單,甚至塞鈔票輔幣都可以,給多了機器會退回找贖給你。

有人說很方便,有人說是現代化的必然趨勢。開頭的時候有些顧客遲遲疑疑不敢試,超市特別派駐職員引導他們過那邊,又落力在旁輔導,幾下來,果然使用自助閘口的人,越來越多了。

我看到這些「輔導員」,第一個感覺是他們做的工作,就是幫資方打破自己和同事的飯碗。

2013年1月23日 星期三

「戲曲」變「師姑」

西九龍擬興建的「戲曲中心」,官方英譯為 Xiqu Centre:


政府新聞稿:http://www.wkcda.hk/en/newsroom/press_releases/index_id_104.html

有人不滿意用「漢語拼音」的 "Xiqu" 來音譯「戲曲」二字 ,而不用意譯的Chinese Opera。 我在網友的FB帖子上的評論是這樣的:


2013年1月21日 星期一

「法國笑匠」積大地

我很喜歡看笑片,小的時候,電影院的早場時常有「法國笑匠積大地」的電影上映,那時沒錢看,近年才從影碟裡發現是笑片中的極品。

積大地(Jacques Tati, 1907-1982),自編、自導、自演全能

他自己不笑(「白頭神探」Leslie Nielson、許冠文和周星馳學到一點點),不擠眉弄眼(如Jim Carrey),不嘰嘰喳喳(如Eddie Murphy),不講笑話(如Woody Allen),不做滑稽動作(如Buster Keaton和差利卓別靈),不詐癲扮傻(如「三傻」The Three Stooges馬田.路易」Dean Martin + Jerry Lewis和「經六」Harold Lloyd)來「唧人笑」;可以說是顛覆全部以前的喜劇原素,另創一格,引得你會心微笑的大師。

他擅長在日常生活之中,找到一些經常發生,而我們大多沒有注意到的有趣小節和畫面。這是他的作品中我最喜歡的Traffic,全齣戲以運送一輛新車去巴黎車展的過程為主題,我看了十次以上:


2013年1月20日 星期日

看了「大上海」

每逢澳洲有中文電影上映,我大多會買票捧場,近年看了與香港同步上映的「葉問 」1 和2、「竊聽風雲」、「飛沙風中轉」、「關雲長」、「志明與春嬌」、「低俗喜劇」、「寒戰」等等。

為甚麼?「網上都已經有(盜版)的看啦!」朋友這樣說。

澳洲的戲院上映這些電影,真是特別關照我們華人觀眾,因為觀眾很稀少,大多是虧本的。通常映期是一兩個星期,每場只有十個八個觀眾(例外的是「3D 玉蒲團」)。我們真是有支持一下的責任,希望能繼續有得看。

昨日看了王晶的「大上海」。

...........

2013年1月19日 星期六

一代宗師終於上映

「一代宗師」,意念蘊釀了10年以上,研究籌備了幾年,又拍了幾年。一個不是練功夫的武癡,決定一定要拍的功夫片。

王家衛的電影,素來是我行我素,觀眾是 love it or hate it,似乎沒有甚麼中間路線。這一齣可能是例外,開畫的走勢看來,會是他最賣座的電影。

本片的主題是武學的傳承,講一個大時代,四個門派:詠春、形意、八卦、八極。其中講實詠春葉問的故事,與真實無涉梁朝偉的演出,也和甄子丹的完全不同。葉問並不是片中 「The 一代宗師」,大家看電影之前,要有心理準備。

以下是兩段交代「一代宗師」的製作過程:


2013年1月18日 星期五

善待動物

天,看到三段虐待動物為樂的新聞,使我心不怡者良久。不幸的是,這些事都是發生在中國大陸。第一宗是杭州:


動物園遊客搓雪球擲非洲獅
......杭州動物園獅山,一群遊客一看到非洲獅,就開始在搓雪球。獅子覺得不妙,母獅子迅速躲在一塊木板下,公獅子則利用樹幹當掩護,雙眼直視遊客。
“嗖”,一位年輕人用力把雪球扔向非洲獅。獅子慌忙躲閃,沒扔中,但遊客還是笑得很大聲。另外幾位遊客和孩子有樣學樣,向獅子扔雪球。其中一位拿一整塊一整塊的雪,使勁砸下去。
母獅子嚇壞了,繞了一大圈,和公獅子躲在一起,緊緊縮在角落。每次雪塊、雪球落下,它們都不知該往哪裏躲。終于,遊客“盡興”離去的那一瞬間,公獅子大吼一聲,死死盯著他們的背影。  
在動物園逛了一圈,羊駝園、猴山、長頸鹿館、小動物樂園、虎山,都看到人們用雪球襲擊動物。 

2013年1月17日 星期四

HMV的故事

英國老牌影音產品集團HMV,在外國有連鎖分店,香港也有多家;近日傳出破產消息,令人惋惜。

HMV是 His Master's Voice的簡稱,當中有個感人的故事。 
1884年英國Bristol居民Mark Barraud收留了一隻流浪狗,給牠起名Nipper,人狗感情很好。Mark在三年後去世,家產和小狗由弟弟Francis繼承。

Francis發覺一件有趣的事----Mark生前用當時的尖端科技的「留聲機」,把自己聲音錄在蠟筒上,可以重播出來;小狗在喇叭中一聽到舊主人的聲音,就會留在旁邊凝神聆聽。

2013年1月15日 星期二

反「反性向歧視」

Woody Allen的名言:
「我同上帝無乜兩句,只係頂唔順佢班擁躉。」
不能不轉貼的文章(來源):

我不是基督徒,但我相信主是慈愛的,所以一星期前,我主動帶了母親與傳道人談話,把她交付給神,我很是欣慰。

閒談間傳道人知我吃素,希望我能吃肉,我皺一皺眉,仍有禮貌地說:「好好,我試試。」 茹素多年,很有趣,過去反對我吃素的大多數是本地基督徒,口說是為了均衡營養, 說穿了其實是: 食齋=佛教=偶像=邪靈=反基督。又例如基督朋友看到我手上疑似佛珠的手鐲跟我說:「你帶住呢D野好恐怖。」 我內心真的很難受,而這等奇事我只會在本地某些基督徒上看到,我的外國基督徒朋友都不是這樣的。

2013年1月14日 星期一

淺談英語與美語

這幾天澳洲酷暑天氣,令人疲乏,寫文章辛苦,錄音比較輕鬆,所以又來一段英語教室囉。

本講內容提要:

英國式英語和美國式英語

香港的傳統是哪一種? 美語影響無遠弗屆......

發音的分別舉例:shop, scotch, dance, master, can't, water, data, tomato, territory......

拼法分別舉例,英(美):labour(labor), tyre(tire), colour(color), theatre(theater), centre(center), programme(program) ....

用字分別舉例,英(美): petrol(gas), tin(can), film(movie), shop(store), anything(nothing)......

美語通用舉例:supermarket, user friendly.......

應該學哪一種,英式還是美式?

2013年1月13日 星期日

慘世界.孤星淚

本月在世界各地公映的電影「孤星淚」(Les Miserables),是1862年 同名小說音樂劇 版本,原作者法國小說家雨果(Victor Hugo)。

「孤星淚」是晚清翻譯家林紓前文介紹)在1907年發表譯本時的書名,沿用至今。林紓是中國古文家,但完全不懂外國文,他的「翻譯」是由助手一字一句向他口述其意,然後他用文言文重新寫作而成。很多外國名著,如狄更斯的「雙城記」(A Tale of Two Cities)、「塊肉餘生錄」(David Copperfied)、司各脫的「劫後英雄傳」,以至康南道爾的「福爾摩斯」偵探小說系列,都是先由他介紹給中國讀者的。

其實「孤星淚」在1902年,已由傳奇人物蘇曼殊(前文介紹)用白話文翻譯了一部份,分期連載發表在報紙上。當時譯名是「慘社會」,比較貼近原名。譯文在報上連載了11期,報館因其他原因被查封,後來書局出版14回的單行本(一說是由陳獨秀續譯),易名「慘世界」。

2013年1月12日 星期六

澳洲的熱

這個星期,香港經歷近年少有的嚴寒,澳洲卻飽受熱浪侵襲,布里斯本日日三十多度,熱得我頭昏腦漲。

不過比起南部地區,已經是不幸中的大幸;位於澳洲最南端的大島塔斯馬尼亞,有海洋調節氣候,素來是清涼的世外桃源,竟然超過40度!每逢有熱浪,一定會發生大山火(不排除有瘋子或頑童放火取樂的可能) 。


山火是最可怕的,火星或高溫的熱風吹過來,可以「遙控」燒著一段距離之外的房屋,尤其是你屋旁有枯樹、屋簷槽積了乾葉、屋前屋後的草坪太乾的情況。一著火便不可收拾,可以幾分鐘燒掉一條街的房屋。

2013年1月11日 星期五

兩篇示範演說

2013年1月9日,香港立法會討論由梁國雄提出,27個泛民議員聯署,彈劾特首梁振英的動議。

有些人,包括我認識的幾個朋友,是只看香港兩間免費電視台和一些傳媒報道的。傳媒故意不報道「長毛」梁國雄是熟讀文件和議事規則,勤力參加很多小組會議,言之有物的議員;傳媒營造出來的形象,卻是在立法局大會上「掟嘢」、「放氣球」、叫囂,「博」被主席驅逐出場,可以不用開會回家休息的投機搗亂分子

我覺得是十分可惜的事。

請看以下這段不用看稿,義正辭嚴,擲地有聲,令群小無地自容的投票前的總結演說:

請看以下這段建制派-----民建聯副主席蔣麗芸議員的演辭,照稿宣讀,是有甚麼理據,具甚麼水平:

2013年1月10日 星期四

談幾個英文名的發音

香港男女很喜歡自己起一個供朋友稱呼的「英文名」,今次和大家談談幾個英文名的正確發音。
著名藝人的英文名---Eason(陳奕迅)、Nicholas(謝霆鋒)、Vivian(周慧敏)、Jacky(張學友)....
「粵語化」的英文名舉例----Allan, Annie, Winnie, Gary, Henry, Raymond....
正音舉例----
Tony/Anthony, Angela, Agnes, 
Charlotte, Catherine/ Cathy, Christopher, David, 
Cherry/Cherie/Shirley/Sherry/Shelley.
Joanne, Joseph, Kevin/Kelvin, Martin, Michael, Vincent.

2013年1月9日 星期三

六貓出生實錄

和大家分享這段視頻,是一隻靚靚虎斑貓女,生產六隻貓B 的過程。

短片已經有近300萬人次的點擊,可見受貓迷歡迎的程度。 

貓貓很乖,得到主人的寵愛,生產時間差不多了,她會告訴主人,送她到「產房」去,主人也陪著她,不住的撫慰。

生產過程還算順利,母貓要忍受痛苦,時間相當長,看著她低聲嗚嗚叫的樣子,你也會很感動。然後貓B陸續出生,眼睛還未開,馬上就會爬到乳頭旁咬著不放。 

影片結束前,貓B一個月大,隻隻活潑可愛,很像媽媽。

好,去片!.........

2013年1月5日 星期六

中國遊客與紐國窮人爭食慈善餐

近日網上有這一段新聞:
中國遊客與紐國窮人爭食慈善餐
為窮人、流浪者、涉毒者和酗酒者舉辦的新西蘭奧克蘭聖誕慈善大餐,竟然混進了十多名中國遊客「蹭飯吃」,引起當地輿論譁然!據報,他們是由旅行團帶領入場,免費聖誕大餐更成既定行程之一,主辦方譴責此舉非常不道德。


持窮人門票混進會場

一年一度的奧克蘭聖誕大餐是新西蘭最大的慈善盛事,今年主辦單位
經過艱苦努力,共籌集到了折合人民幣450萬元善款,招待弱勢群體,會場內2,800個用餐席位座無虛席,還有150人不得不安排在會場外的野餐桌上進食。不過,當地電視台TVNZ關於這一慈善救濟餐會的新聞報道中,特別提到這一批不速之客──十多名中國遊客。

又是奶粉新聞

 (前文:搶奶粉)
最新 香港有線寬頻新聞 :「......近期悉尼多間超級巿場和藥房的奶粉都售光,原來是被很多中國遊客大量搜購,將奶粉帶返國內或於網上出售。
內地有在網上賣奶粉的賣家將自己在澳洲超市掃貨的片段放上網,一購買便多達十罐,標榜自己出售的奶粉的確來自澳洲。
澳洲傳媒指,近期很多中國遊客於當地大量買奶粉回中國,令澳洲多間藥房和超市的奶粉缺貨。有大型超市要額外入貨,部分藥房便限制每位顧客只能買數罐。有在澳洲的母親逛了多間超市和藥房,都買不到奶粉給子女......」
請你看澳洲電視報道:


2013年1月4日 星期五

世紀之聲方靜音

方靜音:天妒紅顏
沒打錯字,不是世紀之「星」,是世紀之「聲」。

每年不知道有多少新的歌手冒出頭來,各有不同的造詣,能否打響名堂,就要看個人和時勢。唱歌要靠歌藝唱腔,還有是天賦的聲音,特別的聲音是難得的。

1959年香港夜總會的駐場29歲歌星方靜音和男友出遊車河,在郊區出了撞車意外,傷重死亡。

方靜音的聲音,和她的名字相反,十分高吭嘹亮;當時的歌手時興仿傚頂尖歌星鶯音的「盟鼻」聲,她也受一點影響,但是還保持個人的特色,教人一聽難忘。

2013年1月3日 星期四

談一談中國二十四節氣

前文   世界末日與曆法循環 發表之後,有個老友和我Facebook上討論中國二十四節氣的問題。所謂「二十四節氣」,其中有些大家都很熟,如「立春」、「清明」,今年剛剛過的「立冬」等等。這方面我不是專家,為了增加談助資料,也逼著做一點探索。寫博文拋磚引玉,開卷有益,自己也得到進步

一般以為二十四節氣是傳統農曆(陰曆,即是根據月亮運行的曆法)元素,不過有人指出並非如

它是根據陽曆劃定的,即根據太陽在黃道上的位置,把一年劃分為 24個彼此相等的段落。也就是把黃道分成 24個等份,每等份各佔黃經 15℃。由於太陽通過每等份所需的時間幾乎相等,二十四節氣的西曆日期每年大致相同。(http://ihouse.hkedcity.net/~hm1203/atmosphere/climate-china-24.htm)

我與老友的對話如下:

Franz:各位知否今日中國傳統曆法,是明末東來傳教的德國天文學家湯約望將陽曆和陰曆 (原稱夏曆,即夏朝的曆法) 結合的產品麼?湯約望還當過康熙皇帝的欽天監呢!

Chris:我查了漢朝的「淮南子」一書,已分二十四節氣,包括春分、夏至、秋分和冬至了。

2013年1月2日 星期三

除夕吃得好

好友獨自下廚,給我們幾人做一頓美味的除夕餐:
頭盤:蝦、雞卷、煙肉卷

2013年1月1日 星期二

聲援1.1.2013大遊行

香港人,表達你們的意見,今天走出來!
圖片:朗思
聽聞愛港力之中已混雜退休警員幫手;香港的壞警察是很不堪的,1月1日參加倒梁遊行的朋友,千萬要小心他們會使計挑釁,故生事端,插贓嫁禍。大家罵可還口,但絕對不要還手,旁邊的朋友馬上用手機拍下情況,作為日後證據。